執筆者 Modern English | 2019年12月04日 | Phrases
“You don’t have to take my word for it. Go see for yourself.” 「(私の言葉で)信じなくてもいいよ。自分で見に行きなさい。」 “I don’t have the letter anymore, so you’ll just have to take my word for it.” 「あの手紙はもうないから私の言葉を信じるしかない。」 Take their wordとは他に証拠がなくてもその言葉を信じるということです。しないなら、自分で確認してから信じます。 If you...
執筆者 Modern English | 2019年11月20日 | Phrases
“This bag? Susan gave it to me. By the way, are you planning anything for her birthday?” 「このバッグ?スーザンにもらったよ。ところで彼女の誕生日には何する予定?」 By the wayで新しい話題に切りかえます。完全に新しい話題でもいいですが、会話に出てきたことによって思い出さされたことも多いです。「じゃ、土曜日にね!あっ、そういえば、日焼け止め持ってきてくれる?」 We can use “by the way” to introduce a...
執筆者 Modern English | 2019年11月06日 | Phrases
“I wouldn’t do that if I were you.” 「私だったらそれはしないね。」 “If I were you, I’d be careful.” 「私だったら、気を付ける。」 アドバイスする時に、相手がいる状況にもし自分がなったら自分はこうすると伝える事があります。「I wouldn’t do that if I were you(私ならしないな)」はこれから相手がしようとしていることがお勧めできない時に伝えます。第三者についても使えます。「私が彼なら、その日お家に残っていたな。」 We often...
執筆者 Modern English | 2019年10月23日 | Phrases
“You’re just going to have to own up to the fact that you told a lie.” 「嘘をついたと認めるしかないよ。」 間違った、悪いことをしてしまったときは選択肢が二つです。自分のしたことを認める(そして償う可能性も)、それとも何も悪いことしていないと言い張るか。悪い行いを認めたら、償うことや許されることへの第一歩です。 If you make a mistake or do something wrong, you have two choices. You can...
執筆者 Modern English | 2019年09月25日 | Phrases
“All right, everyone, dig in!” 「では皆さん、食べましょう!」 「Dig in」は食べるように促すためのカジュアルな言葉です。食べ物の用意ができてもうテーブルに並べられています。皆が座っているのでもう待つ必要はありません。スプーンで食べるもののだと「dig」という単語がぴったりですが、実はどんな食べ物でも使えるフレーズです。 “Dig in” is a casual phrase we use to invite people to eat. The food is ready on the...