“Will they call us if there’s any delay with our order?”
“I should hope so!”
“Don’t worry, I’ll bring the dog inside if it snows.”
“I should hope so!”
Usually we use “should” to say what needs to be done or what people have to do. Sometimes, though, you will see it used for emphasis like this. This feels more emphatic than “I would hope so!” We use it to say something is expected and we would be very disappointed if it didn’t happen.
「注文が遅れるようなら向うから電話がくるのかい?」
「そう期待している!」
「心配ない、雪が降ってきたら犬を家に入れるよ。」
「当たり前でしょ!」
「Should」は普段、する必要があることやするべきことに使いますが、「hope」につけて強調に使うこともあります。「I would hope so」より少し強めに感じます。何かを期待して、そうしなければすごくがっかりするときなどに使います。